植物大战僵尸2中国水土不服:为圈钱难度翻3倍

  • 日期:11-21
  • 点击:(695)


发布7小时后,它在苹果商店应用程序下载排名中跃升至第一,评级从5星降至2星。 《植物大战僵尸2》在中国市场的本地化之路可以说是齐飞的下载量和批评 这种“下载好但名声不好”的对比的原因是《植物大战僵尸2》中文版游戏的难度和内部购买价格比英文版高出几倍,这激怒了中国玩家。 游戏成功的关键在于进入海外市场后能否“本地化”,并赢得当地消费者的认可。 因此,业内人士认为,如果一款好游戏要成功登陆海外,就必须依靠本土公司的实力,这将有助于游戏的“海外淘金热”进行得更顺利。

难度加倍,价格加倍

对于玩家小思来说,7月31日是值得期待的一天,因为这是正式推出的《植物大战僵尸2》游戏的官方中文版本 然而,打完第六关后,小思感到困惑。 “这款游戏原本是一款休闲游戏,但是难度有点太大,感觉有几个关卡是明确不让玩家通过的 ”小思在微博上说

小思并不孤单。着名游戏评论员蔡红菱今天在《北京商报》上告诉记者,《植物大战僵尸2》的中文版比英文版难3倍。80%的玩家在玩完第六关后必须支付道具费才能进入下一关。

中文版《植物大战僵尸2》和英文版的差异也反映在内部购买价格上。例如,在英文版中,植物“雪豌豆”(snow pea)的价格为18元人民币,而在中文版中,“雪豌豆”需要与“钻石”交换,价值400颗钻石。 这相当于花费人民币40元 此外,英文版的免费工厂“双枪手”在中文版的售价约为人民币10元。 蔡红菱透露,当所有内部价格加在一起时,该游戏的中文版价格是英文版的两倍。 “难度增加后,您可以更好地设置支付点 ”Dangle.com首席执行官肖永泉说。

这种“双重标准”激怒了中国运动员 《植物大战僵尸2》的中文版在登陆中国后的7小时内跃升至苹果商店免费应用列表的第一名。然而,随着人气飙升,该游戏的评级从5星降至2星。 在《植物大战僵尸2》新闻发布会上,大中华区宝凯游戏总经理刘坤表示:“我们对玩家的爱和关心将在游戏中得到充分体现。” 我们添加了新的内容,并为玩家创造了体验他们熟悉和喜爱的植物和僵尸的新方法。 显然,玩家不能接受宝凯游戏作为表达“爱和关心”的方式。"

对此,肖永泉表示,鲍凯的游戏可以理解,但他对规模和温度没有很好的把握。“许多中国玩家在玩《植物大战僵尸1》时没有花钱,突然游戏难度变得如此之高,这不可避免地引起了中国玩家的不满。”

支付行为应该“引导”而不是“挖洞”

业界的共识是,中国玩家不愿意为游戏付费。 据业内人士分析,《植物大战僵尸1》采用一次性购买和支付模式,使得许多玩家通过越狱等渠道免费获得游戏。因此,虽然《植物大战僵尸1》曾经在全国流行,但并没有获得多少利润。因此,宝凯游戏在进行《植物大战僵尸2》的本地化时,只采用了免费下载和内部购买支付的方式。

乐都已经本地化了许多着名的游戏,如《水果忍者》和《神庙逃亡》。据其联合创始人郜琏邓恩称,当外国游戏在中国本地化时,应该做出更多努力来引导消费。“例如,当我们本地化《神庙逃亡》时,游戏的国内外版本是一样的,所有这些都依赖玩家购买‘复活’技能来赚取收入。不同的是,游戏的外国版本只能通过购买宝石来复活,中国的很多玩家起初不知道复活是什么,也不知道要复活多少宝石,所以我们提供了一种快速复活的方法。玩家可以直接为复活支付两美元,这相当于两美元来引导玩家了解复活是什么,然后他们可以在以后安全地购买宝石。我们没有在游戏中增加额外的支付点,比如玩家必须付费才能跑1000米。” 例如,郜琏林顿说 在他看来,游戏快速赚取大笔收入并不难,但是如何延长游戏的生命周期才是最重要的。因此,在本地化国外游戏时,乐都游戏更加注重提升游戏的品牌价值和市场地位。完成这两项后,游戏可以长期盈利。

《愤怒的小鸟》的本地化一直是人们谈论的话题。 Dangle.com是第一家将《愤怒的小鸟》引入中国的公司。肖永泉介绍,《愤怒的小鸟》中文版放弃了下载收费模式,采用了免费下载和游戏嵌入广告的盈利模式。 “依赖于下载费用,外国游戏可以获得稳定的收入,但这在中国基本上是不现实的 肖永泉表示,根据晃来晃去的经验,当游戏本地化或国内游戏正在设定支付点时,不要为用户设定“硬门槛”,这样用户可以更好地玩钱,但不要让用户没有钱就不能玩。

淘金热海外需要靠近“本地英雄”

近年来随着智能手机和应用商店的普及,世界各地的用户可以用同样的设备玩同样的游戏。对于游戏开发商来说,每款游戏都有机会面对全球市场。 一方面,外国游戏开发商正在密切关注中国这个市场规模高达600亿元的大市场。另一方面,越来越多的中国游戏玩家放眼世界。 数据显示,2012年,中国40家网络游戏公司自主开发的177款游戏出口海外 其中,出口海外的网络游戏数量达到103款,同比增长78.9% 手机游戏在出口方面也取得了不错的成绩,实际销售收入比去年增长了33.3%。

《植物大战僵尸2》中文版《驯化》为国外游戏的进入和国内游戏的退出提供了一些参考

“如果外国游戏开发公司不完全了解中国市场,最好找一个中国合作伙伴。国内公司积累了大量数据,对用户有着深刻的理解。他们可以提供数据和意见。 从历史经验来看,基本上没有一个外国游戏开发商不与中国公司合作就能很好地管理游戏,因为国外的商业环境与中国大相径庭。 郜琏邓相信玩家的心态和支付习惯在不同的地方是不同的,与当地公司合作推广游戏可以更好的避免《植物大战僵尸2》的“水土不服”现象,这也适用于国内游戏在国外的分销。

作为回应,全球移动游戏联盟秘书长魏松同意外国游戏可以本地化,并由当地代理商推广,这样他们就可以专注于自己的产品。从长远来看,游戏行业的分工将会越来越细分,从而使他们能够得到他们需要的东西并尽自己的一份力量。 “总而言之,用九个字来说,就是学习先进,亲近大哥,走正确的道路。在海外淘金的游戏中,我们应该尊重当地的游戏规则,寻找在各个领域拥有丰富资源和经验的合作伙伴,帮助游戏落地。 ”魏松建议道 小翔,今天来自北京商报的记者